Škėma "Balta drobulė"

šitą kūrinį per literatūrą pradėjom skaityt, niu atrodo nelabai įdomus, sunku suprast man jį Nekaltas

nors skaiciau labai senai, bet man labai patiko. nors skaitesi ne itin lengvai,tekdavo kartais sugryzt i viena ar kita puslapi is naujo ji perskaityt, isigilint ir tik tada suprasdavau apie ka kalba eina. bet siaip super knyga Taip Taip Taip

man patiko laaabia… pirma karta perskaiciau dar mokykloj… po to nusipirkau… ir perskaiciau dar keturis kartus… tai viena is tu knygu kurios padeda gyventi ir… suprasti gyvenima. Šypsenakuriancioms asmenybems perskaityti butina-tiesiog bus lengviau kai suprasi kad nesi didziausia “sveika beprote” sioje marijos zemeje ar ten uz atlanto vot… Kietas

O gal kas zinot ar “Balta drobule” isversta i anglu kalba? Ar reikes man? Cha cha Kietas

As nenuwertinu naujuosius autorius. Turejau omeny, kad priwalomas lietuwisku knygu sarasas mokykloje, dazniausiai warydawo labiau i kampa nei i dwasini pena. As nepripazistu tokios kaip Simonaitytes ar Zemaites kurybos. Prawalas. Taciau ji priwaloma. Diegiama waikams nezinia del kokios priezasties. “balta drobule” buwo priwaloma lietuwiu kalbos knyga, wiena is tu, kuri teike man malonuma. kodel tu nuvertini Lietuvos autorius?

skaiciau as ja vasara, ir man labai nepatiko… as neturiu yprocio mesti knyga nebaigusi jos skaityti, kad ir kokia neidomi ji butu… bet apie Skemos “Balta drobule” negaliu nieko pasakyti, nes net nepamenu, apie ka ji buvo… Drovus… dabar kaip tik pradesiu skaityti is naujo… gal si karta kitaip manysiu ja perskaiciusi… dazniausiai, kai knyga skaitai antra karta labiau atkreipi demesi i tam tikras detales…

Ne, ji nebuvo isversta. [na, nebent dabar kas nors isverte] - buvo nuspresta, kad tai “knyga lietuviui skaitytojui ir ji pritaikyti angliskai kalbanciai publikai nelengva… Prie knygos “suamerikoninimo” reiketu daug padirbet, o as bijau, ar tas nesunaikintu pacia knyga” <<<rase V.Civinskas. dar buvo keletas bandymu, bet galiausiai knyga nebuvo isversta. …aisku, gali buti, kad mano duomenys “mazumele” pasene - manoji “Balta Drobulė” yra 1990 metų leidimo, tai gal per ta laika kas ir pasikeite…bet nemanau. Tiesa sakant, pati neisivaizduoju, kaip skaitytu koks amerikonas apie visus tuos kaukus ir žemėpačius, ir kaip reiketu paaiskinti, kad visi “up ir down” ir buvo rasomi anglu kalba… Bet beskaitydama knyga taip pat galvojau, ar isversta ji, ar ne. Balta Drobulė man patiko, netgi labai. Viena geriausių skaitytų knygų.

Samones srauto principu parasyta knyga. Patiko man. Bet zinau, kad labai daug kam Skema ‘peilis’. Neikanda, nesupranta, nepatinka. Kad suprasti, reikia kazka artimo tureti. Ne kiekvienam stuobriui ji skirta ;]]. Per valstybine interpretacija toooksss ikvepimas pagavo, tai is Skemos parasiau afygena darba ;].

Normali knyga. Nesuprantu, kodel kai kurie jos taip nemegsta ir deda ant jos … Zinoma, ja skaityti gana sudetinga ir kartais erzina, buna, kad tenka ta pati puslapi skaityt kelis kartus, jog viska suprastum, parasyta taip pat ne kaimo plugu stiliumi, kalba biski snobiska ir t.t. Na, bet jei knyga erzina, vadinasi, visgi daro pazkoki poveiki ir itaka skaitytojui, tegu ir neigiama. Mirkt

Na jau nereikia, taip ant zmoniu varyt. As pats Skemos kurybos nemegstu, nors per egzamina butent interpretacija is sito kurinio ir rasiau - irgi neblogas ikvepimas pagavo.As geriau jau kitus modernistus paskaitau.

super knyga. man labai patiko Gerai