Je suis désolé = i am sorry (french)
Lo siento = i am sorry (spanish)
Ik ben droevig = i am sad (Dutch)
Sono spiacente = i am sorry (italian)
Perdóname = forgive me (spanish)
I've heard it all before
I've heard it all before
I've heard it all before
I've heard it all before
[repeat]
I don't wanna hear, I don't wanna know
Please don't say you're sorry
I've heard it all before
And I can take care of myself
I don't wanna hear, I don't wanna know
Please don't say 'forgive me'
I've seen it all before
And I can't take it anymore
You're not half the man you think you are
Save your words because you've gone too far
I've listened to your lies and all your stories (Listen to your stories)
You're not half the man you'd like to be
I don't wanna hear, I don't wanna know
Please don't say you're sorry
I've heard it all before
And I can take care of myself
I don't wanna hear, I don't wanna know
Please don't say 'forgive me'
I've seen it all before
And I can't take it anymore
Don't explain yourself 'cause talk is cheap
There's more important things than hearing you speak
You stayed because I made it so convenient(so convenient)
Don't explain yourself, you'll never see
Gomenasai = "Forgive me"/"sorry" in japanese
Mujhe maaf kardo = "Please forgive me" in Hindi
IŠEIK PRAŠAU= "leave" in lithuanian
Sleechah = "I am sorry"in Hebrew
Forgive me...
(Sorry, sorry, sorry)
I've heard it all before
I've heard it all before
I've heard it all before
[repeat]
I don't wanna hear, I don't wanna know
Please don't say you're sorry
I've heard it all before
And I can take care of myself
I don't wanna hear, I don't wanna know
Please don't say 'forgive me'
I've seen it all before
And I can't take it anymore
I don't wanna hear, I don't wanna know
Please don't say you're sorry
(Don't explain yourself cause talk is cheap)
I've heard it all before, And I can take care of myself
(There's more important things than hearing you speak)
I don't wanna hear, I don't wanna know
Please don't say 'forgive me'
I've heard it all before
I've heard it all before
I've heard it all before
I've heard it all before
aha, radau ten lietuviškų žodžių. ir manau kad šioje dainoje madonna dainuoja įv. kalbomis
Lietuviškai/vokiškai/estiškai/kanibališkai/slovakiškai ar neandertaliešitkai.. Išvada viena - KOKS SKIRTuMAS? Ši daina jau seniai ne nauja ir tai jau neprisidės prie dainos populiarumo mūsų šalyje Madonna įrašinėja naują albumą,beje Jeigu sudainuos bent posmą lietuviškai ir paskelbs,kad atvyksta į Lietuvą,tada galėsime žvygauti arba raudoti bet netikiu,kad kada nors mes ją gyvą pamatysime
beibii rašė: madonna vapse gerai lietuvishkai kalba, telefonu bent kai kalbam tai visada normaliai. tame ir esme dainoj pasake isheik prasau[jei nesupranti ka dainuoja] taigi isheikit.