Urgent help in translation needed!
Hello i’m new here so if a made a mistake creating new topic etc please don’t be angry. i urgently need some translations because in 80 min’s i will have a lecture and my lecturer don’t knows lithuanian so i need your help. Uždara akcinė bendrovė Akcinė bendrovė Individuali įmonė Komanditinė ūkinė bendrija Tikroji ūkinė bendrija Koopertyvas Thank you very much for your help!
Uždara akcinė bendrovė - nežinau, gal kokia žodžio ‘corporation’ variacija. Akcinė bendrovė - corporation Individuali įmonė - individual business/concern/firm Komanditinė ūkinė bendrija - commandite Tikroji ūkinė bendrija - sorry, don’t know this one. Koopertyvas - cooperative You’re welcome
thanks maybe it is possible that UAB means Joint Stock Company?
Possibly. But no guarantees.
uzdaroji akcine bedrove, kiek zinau, gali vadintis Ltd. (limited company)
jei kalbama apie lietuvishka imone, dazhniausiai naudojamas Joint Stock Company.
by the way individuali įmonė - sole propietorship its for shure thanks everybody