Gal galetu kas paaiskinti??? Jau viskas aisku
ko gero bus lengviau, nei auto ismokinti angliskai
Sito dar neteko isgirsti. Gal kad pastoviai prisisegu ir nevazineju su besibaigianciu benzu
nu tai va dabar tam kad susishneket su auto teks mokintis vokiechiu kalba
safranė dar kartais sako: the seatbelts (pauzė) are not fastened arba warning! fuel low
Isisaiskinau.
Pasiklausiau geriau (siaip tai aiskiai kalba, bet kad moku tik angliskai), pasirodo sako "motorhauben nicht geschlossen". Tai reiskia, kad neuzdarytas variklio dangtis, tai yra kapotas.
Tiesa, o automobiliukas yra Safrane.
Bet is pradziu isgirdes kazka motor, tai issigandau
Bet kazkaip jauciau, kad nebus kazkas jau blogo, nes auto kompas nieko nerode.
Gal kartais kalba eina apie padsosa,jei auto su karbu.
Ponel. Pas ji matyt Renault 25, leista nuo 1987 iki 1990. Buvo didele serija isleista "snekanciu" masinu. Informaciniu lempuciu prietaisu skydelyje beveik nera. Viska sako balsas, irasytas gamykloje. Maciau karta toki cuda!
VV
Kas cia pas tave per automobilis,kad shneka?Gal tu ratuoto riterio shnipas in LT? BMWuose tai rasho kompas juostoje po spidometrais.Nu bet kad kalbetu dar negirdejau.Ar kai isedi i mashina nesako welcome on board ar kaip ten?Ai
sakei kad kalba vokishkai?Gal kai pridirbi molio sako gevesen shnabel kasse ir shvaine (pirmas turejo buti apsivafliaves tavo instrumentas kelnese)
"…as ir pats apakes …" - tepasake salia sedejes suo
gal variklio dangtis neuzdarytas
nepyk, nelabai kas turi sneekanciaas maasinas
Tikriausiai neaisku?
Kompas pasake tokia fraze, kuria pazodziui isvertus is vokieciu kalbos reikstu: "variklio siurblio stumoklis neuzdarytas"…arba "variklio siurbiamasis atvamzdis neuzdarytas" (cia jau kazkaip kvailai skamba)
Ka tai galetu reiksti???
Vokiskai skambetu "motorsauger (lyg ir taip isgirdau, nes daugiau nepakartojo) nicht geschlossen"