Autoportretas
Vakarų rinkai skirtas kadras ar lietuvių kalbą primiršom?
Tralfamadoras> gi uzsienio kalba krooteste uz banaliaja gimtaja, nesikabinek
Verzeihung Mensch.
pažiūrėkit į kadrą ir garsiai ištarkite jo pavadinimą. Pradžioje “Nufotografau save pats”. Ka į tai galima atsakyt? O gi “Na, ir lopinys tu”. O dabar “Self portrait”. Ką į tai? O gi “Oho!” O jei dar “Ho fotografato me stesso”? “Belissimo!”. “J’ai moi-mėme photographié”, “O, šarman!” Visai kitą vertą įgauna kūrinys, kai pavadinimas ne lietuviškas. Juk savam kaime pranašu nebūsi.
Savam krašte pranašu nebūsi? O ar žinai kam priklauso šio posakio autorystė?
nu nu teskit jau idomu daros
O kas cia idomaus?.. Pagooglinai ir sudarai. Konstantu mintinas zinojimas man neatrodo kazkoks ispudingas dalykas
Viktorina baigėsi. Tai Jėzaus žodžiai. Sužinojau skaitydamas Naująjį Testamentą. O Jūs pagūglinai pagūglinai…
Tavo zodziai nuskambejo taip, lyg i googlintojus ziuretum su pasaipa, o Jezaus varda tartum su pasidziavimu. Bet bijau kad cia ne tas forumas
O man tavo žodžiai nuskambėjo taip, lyg aš pagūglinęs suradau, kam priklauso ta frazė, ir dabar vaidinu kietą dėl to. O aš tiesiog norėjau pasidalinti savo atradimais.
Pavadinima uzedjau toki - koks sove i galva, o ne klubo didmeistriu budu pritraukiu nuotrauka prie pavadinimo