Klubai ir forumai Klubai ir forumai Klubai ir forumai Klubai ir forumai Klubai ir forumai
Prisijunk: Pamiršau slaptažodį  Užsiregistruoti
Rėmėjai:

grammar mistakes


Tikrinti, ar yra naujų atsakymų temoje

Atsakyti Kitos temos Nauja tema Temą 2007 09 11 d. 19:10 pradėjo  Aqmas, peržiūrėta 932 k.
Puslapiai: 1 
Aqmas
Patyręs gerietis

Klube: ne narys

Parašė žinučių: 1135

2007-09-11 19:10 1 žinutė iš 6 Atsakyti forume: visiem Atsakyti privačiai: Aqmas Įtraukti Aqmas Į adresų knygelę
Hello Labas
gal galite kasnors uzmeti aki i si 9 sakiniu tekstuka? butu gerai ,kad pasakytumete kur yra gramatikos klaidu. Laaabai prasau.
Busiu laaabai dekingas Mirkt

Theatre for the Deaf

Deaf people should enjoy a play as much as the hearing audience.
So, one theatre producers want to make theatre for deaf people. Producers want to put three interpreters. The most important thing is the location of the interpreter. Audience has to see actors and interpreters. It’s a very colossal project for the interpreters.
Preference for tickets is given to deaf people, then to them guests. And also tickets are sold to hearing people who interested in performance but not sounds.
Deaf people should be very happy that they have theatre for the Deaf.

Thankyou-aciu-dzenkuja Mirkt


*Bloodless*
Gera senbuvė

Klube: narė

Parašė žinučių: 3601

2007-09-11 20:44 2 žinutė iš 6 Atsakyti forume: visiem Atsakyti privačiai: *Bloodless* Įtraukti *Bloodless* Į adresų knygelę
Theatre for the Deaf

Deaf people should enjoy a play as much as the hearing audience.
So, producers of one theatre want to gal geriau būtų "open" vietoj "make" theatre for deaf people. They (nes kai kartojasi tas pats veiksnys, negerai skamba want to vietoj "put" rašyčiau "have" ar "hire" three interpreters. The most important thing is the location of the interpreter. The audience has to see the actors and the interpreters. It’s a very colossal project for the interpreters.
Preference for the tickets is given to deaf people, then to their guests. And also tickets are sold to hearing people who are interested in performance but not the sound.
Deaf people should be very happy that they have theatre for the Deaf.




helter-skelter
Ultra gerietis

Klube: narys

Parašė žinučių: 2949

2007-09-11 20:54 3 žinutė iš 6 Atsakyti forume: visiem Atsakyti privačiai: helter-skelter Įtraukti helter-skelter Į adresų knygelę
Nice idea by the way Gerai

Aqmas
Patyręs gerietis

Klube: ne narys

Parašė žinučių: 1136

2007-09-11 21:01 4 žinutė iš 6 Atsakyti forume: visiem Atsakyti privačiai: Aqmas Įtraukti Aqmas Į adresų knygelę

*Bloodless* rašė:
Theatre for the Deaf

Deaf people should enjoy a play as much as the hearing audience.
So, producers of one theatre want to gal geriau būtų "open" vietoj "make" theatre for deaf people. They (nes kai kartojasi tas pats veiksnys, negerai skamba want to vietoj "put" rašyčiau "have" ar "hire" three interpreters. The most important thing is the location of the interpreter. The audience has to see the actors and the interpreters. It’s a very colossal project for the interpreters.
Preference for the tickets is given to deaf people, then to their guests. And also tickets are sold to hearing people who are interested in performance but not the sound.
Deaf people should be very happy that they have theatre for the Deaf.





thankyou, thankyou, thankyou......thankyou... Mirkt


*Bloodless*
Gera senbuvė

Klube: narė

Parašė žinučių: 3604

2007-09-11 21:11 5 žinutė iš 6 Atsakyti forume: visiem Atsakyti privačiai: *Bloodless* Įtraukti *Bloodless* Į adresų knygelę
You're welcome Laimingas And yeah, it's a good idea. I remember we had a text about a theatre like that in our students' books at school.

rimaragana
Patyrusi dalyvė

Klube: ne narė

Parašė žinučių: 1008

2007-09-13 18:49 6 žinutė iš 6 Atsakyti forume: visiem Atsakyti privačiai: rimaragana Įtraukti rimaragana Į adresų knygelę

*Bloodless* rašė:
Theatre for the Deaf

Deaf people should enjoy a play as much as the hearing audience.
So, producers of one theatre want to gal geriau būtų "open" vietoj "make" theatre for deaf people. They (nes kai kartojasi tas pats veiksnys, negerai skamba want to vietoj "put" rašyčiau "have" ar "hire" three interpreters. The most important thing is the location of the interpreter. The audience has to see the actors and the interpreters. It’s a very colossal project for the interpreters.
Preference for the tickets is given to deaf people, then to their guests. And also tickets are sold to hearing people who are interested in performance but not the sound.
Deaf people should be very happy that they have theatre for the Deaf.





a couple more comments:

the sentence: ...want to open theatre for deaf people"... should be:... want to open a theatre (you need the article "a" here)...
Since the theatre is not yet open, the sentence: Preference for the tickets... should read: Preference for the tickets would be given to deaf people, then to their guests. Also, tickets would be sold to hearing people who are interested in the performance (you need the article "the") but not the sound.
Deaf people should be very happy that they will have a theatre for the deaf. (this sentence is rather gratuitous and can be considered a little bit insulting-- i would try to find a different way of saying this).

and, yeah, it's a grea idea.


Puslapiai: 1 
Tikrinti, ar yra naujų atsakymų temoje
Atsakyti Kitos temos Nauja tema



Pranešti apie naujas žinutes šioje temoje
Mano prenumeratos

Statistika

English First Club: 2.458 Žinučių forume 129.418 231 Narių klube 634 Banga.lt laikrodis 19:06 Dažnai užduodami klausimai ir atsakymai



English First Club

Moderuoja: FramedInBlood, BangaLT, *Bloodless*
Statusas: ne narys (Įstoti)
Forumas
Naujienos
Nariai
Foto
Anglų kalbos testas
Nuorodos

Banga.lt klubai


Mano įrankiai

Privačios žinutės
Mano temos
Dienoraštis
Draugų adresai
Mano duomenys

Mano meniu

Į mano meniu įkelti puslapį: grammar mistakes

Prisijungę draugai

Visi draugai

Paieška

 

Dažnai užduodami klausimai