Idomus pastebejimai
Iš futbolo komentatorių lūpų:
Teisėjas gavo teisę teisėjauti, bet teisėjavo neteisingai
Iš futbolo komentatorių lūpų:
Šis stadionas labai ilgai ir kruopščiai buvo ruošiamas rungtynėms. Dabar čia iš viso pasaulio suvažiavo brazilų rinktinė.
Ar žinote, kaip latviškai skamba žodis "nekaltybė"?
Nepatikėsite - "skaistaklyne".
KELETAS ĮVAIRUOJANČIŲ KOMPIUTERIJOS TERMINŲ
"Gimtoji kalba", 4 - 6 nr., 2000
banner - kaičioji nuoroda
cartridge - miltdėžė
browser - peržvalga
dial-up (database) - perjungiamoji (duomenų bazė)
file - sauginys
media - ryšio priemonė
interface - sietuvas
server – valdytuvas
Yra Lenkų kalboje tokiu žodelių, kurioe visiškai priešingi rusų kalbai: roža - reiškia veidas, uroda - gražuolė. Įsivaizduokit, kaip koks nors lenkas pabando pagirti kokios nors rusės gražuolės veidelį!
Laba diena, gerbiamieji televizijos žiūrovai. Mes toliau stebime futbolo rungtynes tarp Lietuvos ir Islandijos rinktinių. Po pirmojo kėlinio 15-ą minutę Edgaro Jankausko galva realizuoto 11 metrų baudinio rezultatas 1:0 mūsų šalies komandos naudai.
Su lenkiskais tai rimtai geras bajeris.
Yra dar daugiau panasiu sutapimu tokiu kaip "piwnica" - dauguma suprastu kaip alude o is tikro tai "rusys".
O pavyzdziui "Sklep" tai butu galima suprasti kaip rusys o yra "parduotuve".
Ech, niekaip negaliu atsigrozeti, savo roza
O kokia as uroda, kad jus zinotumet
As tikiu
Tikrai, kad mes zinotumem…
gerai ten tie lenkiski pasakymai, bet ir lietuviski "kompyno" dalykai patiko
[quote]
4seasons rašė:
Ech, niekaip negaliu atsigrozeti, savo roza
O kokia as uroda, kad jus zinotumet
na mes zinom
sipa dar zinau kad putkrapstys latwiskai-ginekologas…
geras cia !
Aga, idomus pastebejimai
Hah del lenku tai idomiai cia…
Geri, taiklūs pastebėjimai.
su lenkais tai geriausias
Nu nerealus cia bajeriai
tiuti rašė:
su lenkais tai geriausias
nu neblogas…
neblogu yra